Американский английский: нужно ли его учить?

американский английскийМногие считают, что в Великобритании и США разговаривают на одном языке. С одной стороны это так, но все американский английский имеет ряд существенных отличий.

Как появился американский английский?

Разновидность языка, распространенная в США, формировалась под влиянием различных культур на протяжении многих десятилетий и даже столетий. Английский на американские земли завезли колонисты из Великобритании в 17-18 веках. Большинство из них были именно англичанами. К моменту массового заселения Нового Света британскими подданными на этих землях проживали многочисленные индейские племена – носители разнообразных языков. Кроме того, в некоторых местах уже сформировались значительные по численности поселения испаноязычных и франкоязычных колонистов. Также на начальном этапе в США прибыли носители других германских – в особенности нидерландского, шведского, норвежского,   немецкого – и кельтских языков – валлийского, ирландского, гэльского. Культура и речь каждой группы оказали влияние и оставили след в американском английском.

Свой вклад в становление языка американцев внесли и временные рамки распространения английского. Основой американской разновидности стал язык британцев образца 17-18 века. Из-за отсутствия СМИ изменения, которые происходили с языком в Великобритании, не проявлялись в Америке. Таким образом, в США сохранилось большое число архаичных для британского английского форм, фонетических и лексических явлений.

Особенности американской версии

Под влиянием всех перечисленных факторов в американском английском образовались специфические черты. К самым ярким из них можно отнести лексические особенности:

  • образование новых слов для обозначения понятий, которые отсутствовали в картине мира британцев, например, moose – североамериканский лось),
  • многие слова могут ввести в заблуждение: они могут иметь одинаковую форму в обоих вариантах языка, но использоваться в разных значениях (pavement – тротуар (UK), мостовая (US), market – рынок (UK), продовольственный магазин (US) и т.д.), в то же время для обозначения одного понятия используются разные слова (столовая, буфет (часто в образовательных учреждениях или офисных зданиях) – canteen (UK), cafeteria (US), лифт – lift (UK), elevator (US) и т.д.,
  • переход в Великобритании ряда слов в разряд архаизмов и диалектизмов, но использование их в качестве общеупотребительных в США: вместо современного слова autumn, которое имеет франко-норманское происхождение, американцы по-прежнему используют fall, вместо flat – apartment, вместо metro – subway и т.д.,
  • широкое распространение в американской речи испанизмов – заимствований из испанского языка: adios, guacamole, solo, tapas, rancho, tacos и др.,
  • особая частотность галлицизмов – заимствований из французского: здесь они проявляются в основном в официально-деловой речи в виде слов с суффиксами -ee и -er (employee – employer), хотя в британском английском их распространение значительно шире,
  • создание тысяч слов и сочетаний, прочно вошедших как в общеанглийский, так и в мировой лексикон (teenager, ok).

Другие отличия между британским и американским английским проявляются в произношении. В Великобритании и США распространены различные региональные акценты. У американцев нет официально утвержденного «правильного» акцента, хотя многие дикторы новостных телеканалов пользуются General American accent, за основу которого был выбран региональный диалект Midwestern. На нем говорит малая доля американцев, но он хорошо понятен всем жителям страны.

Важной особенностью фонетики американского английского является сохранение в нем звука [r] после гласных, например, в таких словах как girl, part. Дело в том, что в британском английском этот звук стал непроизносимым уже после того, как прошла основная волна переселения в Новый Свет. Для американцев не очень важна долгота гласных, которая в британском варианте часто заменяет исчезнувший звук [r].

Нужно ли специально учить американский английский?

Наконец, мы подошли к главному вопросу. Ответ на него прост – все зависит от целей обучения. Если вы собираетесь переехать или уехать на учебу в США, лучше сразу учить американский английский с носителем, если же язык нужен вам для общего развития и использования в учебных, рабочих целях в родной стране, отдайте предпочтение британскому варианту. В конце концов, именно язык англичан стал основой для американской и всех остальных разновидностей, поэтому в случае необходимости вы сможете за короткий срок изучить особенности нужного вам варианта.

Вернуться к списку постов

Получите бесплатную консультацию

Оставьте ваши контакты, и мы свяжемся с вами в ближайшее время.

© 2012-2016 onlineteachersuk.com. Все права защищены.
Online Teachers UK (OTUK) – эффективные уроки английского по Скайпу с носителем языка.
 
Эл.ящик:
Разработка Andrey Kramerov