Cookies! 🍪

Cайт использует cookies, чтобы предоставить вам лучший уровень сервиса. Узнать больше.
ЯСНО!
Обучение

Грамматика: прямая и косвенная речь в английском

В английском, как и в русском языке, существует прямая и косвенная речь. С помощью этих грамматических конструкций можно непосредственно воспроизводить слова говорящего или передавать их опосредованно.

Click here to download this post via our mobile website!
Скачать: Это пост доступен в виде удобного PDF-документа, который вы можете взять где угодно. Получите копию этого поста на почту.

При образовании Direct и Reported Speech действуют разные грамматические закономерности. В этой статье мы расскажем, зачем нужны данные приемы и познакомим вас с правилами образования соответствующих форм.

Особенности и отличия

Как правило, прямая речь, или Direct Speech, используется в том случае, когда нужно передать высказывание без изменений. Часто в литературных произведениях такой способ передачи чужих слов применяется для ритмизации текста или создания эффекта присутствия. Журналисты используют его для придания своим материалам достоверности и таким образом подчеркивают, что высказывание принадлежит определенному лицу, а не является собственным умозаключением.

It was a lovely morning. She said, “Let’s go for a walk”.

“This is not an alternative to negotiations, it is a bridge for beginning them,” the minister said.

Косвенная речь, или Reported Speech, передает высказывание автора опосредованно через слова рассказчика. Обычно мы используем этот прием, когда рассказываем друзьям или близким о какой-то ситуации. Также Reported Speech широко используется в публицистике. Упор здесь делается не на форму, а на суть высказывания, однако рассказчик может расставить акценты по-своему, опустить что-то из того, что на самом деле говорил автор, в своих целях.

She suggested (that) we (should) go for a walk.

The minister said that this was not an alternative to negotiations.

Перевод в косвенную речь в английском

Прямая и косвенная речь в английском и в русском языке имеет важное отличие: в первом случае полностью сохраняется грамматика высказывания, а во втором – высказывание грамматически приспосабливается к речи рассказчика. В Reported Speech  все местоимения и глаголы передаются с точки зрения рассказчика.

Эти закономерности вы уже могли заметить в примерах выше, рассмотрим еще один:

He said: “She can have supper with me”. — He said (that) she could have supper with him.

Существует несколько групп слов, которые изменяются при переводе в косвенную речь.

Личные и притяжательные местоимения

I – he/she

me – him/her

my – his/her

mine – his/hers

you – I/we

your – my/our

yours – mine/ours

we – they

us – them

our­– their

ours – theirs

Указательные местоимения, наречия времени и места

this – that

these –  those

here – there

now – then

ago – before

today – that day

yesterday – the day before yesterday

tomorrow – the next day

the day before yesterday – two days before

the day after tomorrow – in two days

this week – that week

next week – the week after

Модальные глаголы

сan – could

could – не изменяется

will – would

may – might

might – не изменяется

must – had to

have to – had to

shall – should

should – не изменяется

ought to – не изменяется

При переводе в косвенную речь меняются также времена глаголов. Это называется The Sequences of Tenses или согласованием времен в английском языке. Согласно правилам глаголы при переходе из Direct в Reported Speech изменяются следующим образом:

Present Simple – Past Simple

“My children are always hungry in the morning”, she said. – She said (that) her children were always hungry in the morning.

Present Continuous – Past Continuous

“I’m watching TV”, he said. – He said (that) he was watching TV.

Present Perfect – Past Perfect

The teacher said, “He has done his homework and got a good mark”. – The teacher said that he had done his homework and got a good mark.

Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous

“I have been doing housework all day and I’m tired”, she complained. – She complained that she had been doing housework all day and was tired. 

Past Simple – Past Perfect

“I patented my invention in 1990”, the scientist said. – The scientist said (that) he had patented his invention in 1990.

Past Continuous – Past Perfect Continuous

“I was sitting on the bench right in front of the door when the man came in unexpectedly”, he explained. – He explained that he had been sitting right in front of the door when the man came in unexpectedly.

Past Perfect – не изменяется

Past Perfect Continuous – не изменяется

Таким образом, для успешного перевода в косвенную речь любого высказывания вам необходимо помнить, как изменяются местоимения, наречия и модальные глаголы в, а также учитывать согласование времен в английском языке. Эти знания легко отработать при постоянной языковой практике, особенно с носителем английского.

Click here to download this post via our mobile website!
Скачать: Это пост доступен в виде удобного PDF-документа, который вы можете взять где угодно. Получите копию этого поста на почту.

Written by Ольга
Кушакова
Written by Ольга
Кушакова

Вам также понравится