В английском, как и в русском языке, существует прямая и косвенная речь. С помощью этих грамматических конструкций можно непосредственно воспроизводить слова говорящего или передавать их опосредованно.
При образовании Direct и Reported Speech действуют разные грамматические закономерности. В этой статье мы расскажем, зачем нужны данные приемы и познакомим вас с правилами образования соответствующих форм.
Как правило, прямая речь, или Direct Speech, используется в том случае, когда нужно передать высказывание без изменений. Часто в литературных произведениях такой способ передачи чужих слов применяется для ритмизации текста или создания эффекта присутствия. Журналисты используют его для придания своим материалам достоверности и таким образом подчеркивают, что высказывание принадлежит определенному лицу, а не является собственным умозаключением.
It was a lovely morning. She said, “Let’s go for a walk”.
“This is not an alternative to negotiations, it is a bridge for beginning them,” the minister said.
Косвенная речь, или Reported Speech, передает высказывание автора опосредованно через слова рассказчика. Обычно мы используем этот прием, когда рассказываем друзьям или близким о какой-то ситуации. Также Reported Speech широко используется в публицистике. Упор здесь делается не на форму, а на суть высказывания, однако рассказчик может расставить акценты по-своему, опустить что-то из того, что на самом деле говорил автор, в своих целях.
She suggested (that) we (should) go for a walk.
The minister said that this was not an alternative to negotiations.
Прямая и косвенная речь в английском и в русском языке имеет важное отличие: в первом случае полностью сохраняется грамматика высказывания, а во втором – высказывание грамматически приспосабливается к речи рассказчика. В Reported Speech все местоимения и глаголы передаются с точки зрения рассказчика.
Эти закономерности вы уже могли заметить в примерах выше, рассмотрим еще один:
He said: “She can have supper with me”. — He said (that) she could have supper with him.
Существует несколько групп слов, которые изменяются при переводе в косвенную речь.
Личные и притяжательные местоимения
I – he/she
me – him/her
my – his/her
mine – his/hers
you – I/we
your – my/our
yours – mine/ours
we – they
us – them
our– their
ours – theirs
Указательные местоимения, наречия времени и места
this – that
these – those
here – there
now – then
ago – before
today – that day
yesterday – the day before yesterday
tomorrow – the next day
the day before yesterday – two days before
the day after tomorrow – in two days
this week – that week
next week – the week after
Модальные глаголы
сan – could
could – не изменяется
will – would
may – might
might – не изменяется
must – had to
have to – had to
shall – should
should – не изменяется
ought to – не изменяется
При переводе в косвенную речь меняются также времена глаголов. Это называется The Sequences of Tenses или согласованием времен в английском языке. Согласно правилам глаголы при переходе из Direct в Reported Speech изменяются следующим образом:
Present Simple – Past Simple
“My children are always hungry in the morning”, she said. – She said (that) her children were always hungry in the morning.
Present Continuous – Past Continuous
“I’m watching TV”, he said. – He said (that) he was watching TV.
Present Perfect – Past Perfect
The teacher said, “He has done his homework and got a good mark”. – The teacher said that he had done his homework and got a good mark.
Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous
“I have been doing housework all day and I’m tired”, she complained. – She complained that she had been doing housework all day and was tired.
Past Simple – Past Perfect
“I patented my invention in 1990”, the scientist said. – The scientist said (that) he had patented his invention in 1990.
Past Continuous – Past Perfect Continuous
“I was sitting on the bench right in front of the door when the man came in unexpectedly”, he explained. – He explained that he had been sitting right in front of the door when the man came in unexpectedly.
Past Perfect – не изменяется
Past Perfect Continuous – не изменяется
Таким образом, для успешного перевода в косвенную речь любого высказывания вам необходимо помнить, как изменяются местоимения, наречия и модальные глаголы в, а также учитывать согласование времен в английском языке. Эти знания легко отработать при постоянной языковой практике, особенно с носителем английского.