Традиционное для Великобритании торжество – Ночь Гая Фокса (Guy Fawke’s Night) - также называют Ночью костров (Bonfire Night) и Ночью фейерверков (Firework Night). Праздник отмечается в ночь на 5 ноября.
Его значение менялось в веках, но сегодня это, прежде всего, яркая и захватывающая традиция, время праздничных шествий, гуляний, фейерверков и костров. С этим торжеством также связано немало интересных слов и даже популярные у британцев рифмованные строки.
Ночь на 5 ноября 1605 года вошла в историю как неудачная попытка католических мятежников взорвать Парламент Великобритании и уничтожить короля Якова I. Мятежники желали отомстить королю за репрессии в отношении католиков. Однако так называемый Пороховой заговор провалился. В ту ночь был схвачен Гай Фокс — известный дворянин, сторонник заговора и человек, который должен был непосредственно поджечь фитиль на пороховых бочках.
В разное время праздник приобретал различные ассоциации и значения. Изначально 5 ноября отмечалось как День Порохового заговора (Gunpowder Treason Day). В первые десятилетия у этого торжества был явный антикатолический оттенок. Люди даже жгли чучела Папы Римского в эту ночь. Со временем чучело Папы было заменено на чучело Гая Фокса.
Сегодня Ночь Гая Фокса – яркий народный праздник, который отмечается по всей Великобритании и в ряде других англоговорящих стран. Торжество в некоторой степени утратило свое историческое ядро, но вместе с тем и элементы агрессии и насилия.
Современные британцы сжигают чучела лишь как дань традиции. Их можно сделать самостоятельно из старой одежды, наполненной бумагой или соломой, а можно приобрести в магазине, чтобы затем присоединиться к всеобщему веселью.
Guy Fawke’s Night стал праздником, который отмечается на хорошо организованных массовых мероприятиях. Самым зрелищным элементом торжества являются замысловатые фейерверки и праздничные огни, которые повсеместно зажигаются на улицах.
Костры, которые зажигаются в Bonfire Night, используют также для того, чтобы запекать картофель в фольге или разогревать суп для пришедших полюбоваться фейерверком. В Ночь Гая Фокса принято есть имбирный пирог (parkin cake), который готовится из овсяной муки, патоки, имбиря и сиропа. Другие традиционные для праздника блюда: зефир, жаренный на костре, и сосиски, приготовленные на углях, глазированные яблоки (toffee apples).
Накануне Guy Fawke’s Night дети ходят по улицам с чучелами в руках и просят монетку для Гая («a penny for the Guy»).
Как и с Halloween’ом с Ночью Гая Фокса связано большое количество интересной лексики и фольклора.
Guy – парень, молодой человек. Это слово пошло от имени Guy Fawkes: изначально так называли чучело Фокса, затем – чучело в принципе, после этого — плохо одетого человека, а теперь слово приобрело современное значение.
Bonfire – костер, праздничный костер.
Fireworks display – салют, шоу фейерверков.
Banger – петарда, шутиха, фейерверк, который производит громкий звук при запуске.
Sparkler – бенгальский огонь, небольшой фейерверк, который можно держать в руках.
Знаменитое стихотворение, точнее его первая строфа, знакомо многим еще со школьных уроков английского:
Remember, remember the fifth of November
Gunpowder, treason and plot.
I see no reason, why gunpowder treason
Should ever be forgot.
Также в Ночь Гая Фокса произносятся и другие рифмованные строки. Традиционно дети повторяют их, обходя вокруг костра, на котором сжигается чучело.
Rumour, rumour, pump and derry,
Prick his heart and burn his body,
And send his soul to Purgatory.
Если у вас появится такая возможность, посетите празднование Guy Fawke’s Night в Великобритании. Этот праздник позволит узнать больше о традициях носителей английского языка, а также стать участником веселого шествия, зрителем на завораживающем фейерверк-шоу, попробовать традиционные угощения.