Cookies! 🍪

Cайт использует cookies, чтобы предоставить вам лучший уровень сервиса. Узнать больше.
ЯСНО!
Технологии

История английского языка: завоевания и заимствования

Наверняка, при изучении английского языка по Скайпу или другими способами, вы встречали слова, которые имеют совершенно нетипичное написание или читаются не по правилам.

Click here to download this post via our mobile website!
Скачать: Это пост доступен в виде удобного PDF-документа, который вы можете взять где угодно. Получите копию этого поста на почту.

Такие «отклонения» становятся понятными, если знать этимологию — или происхождение — слов, неразрывно связанную с историей английского языка. Эта статья – краткий рассказ об основных этапах становления и иностранного влияния на культуру и речь страны.

Традиционно в жизни английского языка выделяют три больших периода:

  • древнеанглийский,
  • среднеанглийский,
  • новый английский.

Древнеанглийский период

Он начинается примерно в 450 году, когда англы, юты и саксы заселяют Британские острова. Их речь имеет германское происхождение, как и у племен, оставшихся на континенте. Однако из-за удаленности материковых племен и ограниченных контактов с «большой землей», английский язык на острове начинает развиваться по своему собственному пути. Кроме того, переселенцы начинают отвоевывать земли у кельтов, населявших острова. Кельтские слова можно встретить во многих памятниках древнеанглийского языка.

В этот далекий в лексике английского языка появились и закрепились некоторые кельтские слова, например:

bard – странствующий певец, бард, поэт,

bin—ларь, корзина,

brock— барсук,

down— безлесая возвышенность, холм.

Некоторые лексические единицы пришли в английский из латыни через кельтов:

bannock— пресная лепешка,

pillion— седельная подушка, дамское седло,

cross— крест,

candle— свеча,

plaid— плед.

Римляне вели завоевания Британских островов с середины I столетия нашей эры, к концу IV с ослаблением римской империи завоеватели не могли больше удержаться на островах и покинули их. Однако заимствования из латыни вошли в язык англов и саксов еще во время их жизни на материке через торговые и бытовые контакты с римлянами (street – улица, wall – стена, pear – груша, cheese — сыр и т.д.). Некоторые слова пришли уже после периода завоевания кельтов.

Варварские набеги и завоевания викингов с конца VIII и до начала XI веков привнесли в язык новые общеупотребительные и грамматические лексические единицы:

shirt – рубашка,

skirt – юбка,

sky – небо,

call – называть,

husband – муж,

take – брать,

whole – целый,

cut – резать,

they – они,

same – тот же и т.д.

Среднеанглийский период

С 1066 года норманны-феодалы вторгаются на территорию островов. Смешение быта и культур приводит к появлению старофранцузских лексем в английском. Это влияние происходит в основном в высших слоях общества, а потому и лексика, заимствованная в это время, относится к сферам управления, церкви, титулам знати:

government — правительство,

state — государство,

duke — герцог,

peer — пэр,

army — армия,

enemy — неприятель,

peace — мир,

captain — капитан,

battle — битва,

general — генерал,

soldier — солдат,

judge — судья,

crime — преступление,

court — суд.

service — служба (церковная),

parish — приход.

Старофранцузский был по-настоящему языком знати. Все, что относилось к земледелию и крестьянской жизни имело германские обозначения, например, названия животных, тогда как мясо этих животных и блюда из него назывались по-французски:

ox – бык, cow – корова/ beef – говядина,

calf – теленок/ veal – телятина,

pig  — свинья/ pork – свинина.

Свойственное французскому языку сложное написание также пришло в английский язык в некоторых словах:

prologue – пролог, начало,

 dialogue – диалог и других.

Сегодня такая орфография продолжает употребляться британцами, в то время как, например, американцы отказались от нее в пользу более простых вариантов. Подробнее о различиях британского и американского языка мы писали ранее.

Особый расцвет французских заимствований пришелся на период с середины XII до начала XV веков. В конце XIV века норманно-французский вытесняется из ряда сфер общественной и политической жизни, однако его следы в лексическом составе, грамматике и фонетике сохраняются до сих пор.

Новоанглийский период

С конца XV века с распространением печатных книг закрепляется единый нормативный язык, в то время как произношение и разговорная речь продолжают развиваться и изменяться. В результате образуется множество диалектов. С ними в большой степени связана дальнейшая история английского языка.

Этимология слов зачастую объясняет нам их написание или произношение. Даже минимальные знания об истории и развитии языковой культуры страны способствуют более полному осознанию современных грамматических, фонетических, синтаксических правил и облегчают процесс обучения.

Click here to download this post via our mobile website!
Скачать: Это пост доступен в виде удобного PDF-документа, который вы можете взять где угодно. Получите копию этого поста на почту.

Written by Ольга
Кушакова
Written by Ольга
Кушакова

Вам также понравится