Чтение – один из мощнейших способов освоения языка. Однако не каждая книга будет одинаково полезна всем. Выбирать литературу для прочтения нужно исходя из собственного уровня владения языком.
Многие преподаватели рекомендуют начинать с более простых адаптированных книг на английском языке и постепенно переходить к неадаптированным. Другие в свою очередь считают чтение адаптированной литературы недопустимым на любом этапе изучения языка.
Дело в том, что адаптированные книги на английском языке могут существенно отличаться от оригинала. Чтобы сделать текст доступным для студентов, редакторы перерабатывают его под читателей с конкретно определенным уровнем знаний. Для адаптации текста могут использоваться следующие приемы:
Все эти преобразования, по мнению целого ряда исследователей и авторов, приводят к тому, что в адаптированных книгах на английском языке теряется авторский стиль письма и поэтика языка литературного произведения.
Неадаптированная литература в свою очередь полностью сохраняют подлинность истории и стиля, однако не достаточно подготовленному читателю могут показаться слишком сложными и рискуют отбить у человека стремление к чтению книг на английском в принципе.
Если вы всерьез настроились читать английскую литературу исключительно в оригинале, приготовьтесь к тому, что во время чтения вам придется неоднократно заглядывать в словари – от этимологических или словарей архаизмов, до интернет-словарей современных слов и неологизмов. Неважно, каким запасом терпения и усидчивости вы обладаете, выберите неадаптированную книгу адекватную своему уровню, иначе вас ждет непрерывная работа со словарем, которая существенно затруднит восприятие произведения.
Делая выбор между адаптированной и неадаптированной литературой, советуем вам все же отдать предпочтение первой, если ваш уровень пока не позволяет свободно читать оригинальные книги на английском. Начните с прочтения соответствующих вашим знаниям текстов и постепенно переходите к более сложным вариантам. Со временем вы дойдете и до освоения литературных произведений на уровне носителей английского.
Выбирать книгу нужно следующим образом: просмотрите часть произведения, пролистайте несколько страниц, если незнакомых слов и конструкций в тексте вы не увидите, поищите что-то посложнее. Обязательно найдите такую книгу, в которой будет приемлемое количество незнакомых слов и выражений, чтобы чтение позволяло вам развиваться, а не было автоматическим в том случае, если текст слишком легкий, или не превратилось в сплошное штудирование словаря со слишком сложными образцами.
Помните главное: чтение как адаптированных, так и неадаптированных книг на английском позволяет развить языковое чутье, расширить словарный запас, запомнить способы построения фраз, улучшить вашу орфографию и, наконец, оно учит думать на иностранном языке.
Изучение иностранного языка – достаточно длительный процесс. Базовую грамматику и лексику можно освоить быстро. Что же касается произношения, многие сохраняют русский акцент в английском на всю жизнь. Читать далее
Последний блок экзамена FCE – Speaking – проверяет самые разные разговорные навыки. От вас потребуется продемонстрировать способность адекватно реагировать на вопросы и поддерживать беседу, умение подбирать правильную лексику и грамматические конструкции для обсуждения определенных тем. Читать далее
Явление многозначности имеет место во многих языковых системах и в английском языке оно проявляется очень остро. Лингвистический термин, означающий это понятие, полисемия – наличие у одного слова или лексической единицы нескольких значений. Читать далее
Условия современного бизнеса для многих компаний предполагают общение с иностранными партнерами, заказчиками, клиентами. Универсальным языком такого общения, конечно, является английский, а основной формой – телефонные разговоры и письма по электронной почте. Читать далее