Плавные переходы между предложениями и мыслями, четкая логика изложения среди прочего определяют высокий уровень владения языком. Вводные слова в английском, как и в русском, по сути, не несут большой смысловой нагрузки, однако выполняют множество полезных функций.
Уметь пользоваться этими единицами очень важно. Сегодня мы расскажем поподробнее о словах-связках и случаях их употребления.
Не только правильное произношение, построение грамматических конструкций и обширный словарный запас демонстрируют ваш блестящий английский. Важно сделать так, чтобы собеседнику было просто с вами общаться, понимать логические связи между отдельными частями ваших высказываний, плавно следовать за вашей мыслью. Добиться такого эффекта как раз и помогают английские слова-связки.
Вводные слова в английском и в других языках занимают обособленное независимое положение в предложении. Они не связаны с другими его членами. Построить любое высказывание или предложение можно и совсем без них. Однако умелое употребление слов-связок сделает речь намного живее и естественнее.
Приведем основные функции слов-связок в английском и примеры для каждой группы.
Оценка достоверности. С помощью таких лексем говорящий выражает, насколько он уверен в том, о чем сообщает.
for sure – наверняка
no doubt – без сомнения
unlikely – вряд ли
undoubtedly – несомненно
Выражение степени обычности/ необычности происходящего. Собеседник дает оценку обыденности или частотности событий.
as a rule – как правило (формально)
usually – обычно
Указание на источник информации. Посредством таких конструкций говорящий указывает, откуда он получил сведения или кто является источником суждения.
in my opinion/view – на мой взгляд, по-моему
they say, it is said – говорят
as I see it – как мне кажется
Способ оформления мысли. Эти слова позволяют делать уточнения, конкретизировать высказывание.
to be more exact – точнее говоря
in a word – одним словом
really, indeed – в самом деле, в действительности
obviously – очевидно
importantly – важно отметить
Указание на последовательную связь мыслей. Формальные выражения, которые позволяют расставить композиционные и логические акценты в предложении.
first / firstly – во-первых, для начала
finally – наконец
further / furthermore – далее
in conclusion – в заключение
as a consequence/result (of) – в результате
thus – из этого следует, получается, таким образом
hence – следовательно
consequently – в результате, поэтому
due to – в результате
Выражение чувств и эмоций. Говорящий демонстрирует, с какими чувствами он относится к тому, о чем рассказывает.
fortunately/ luckily – к счастью
unfortunately/ sad to say – к сожалению
Приведение примеров. Слова, вводящие конструкции с примерами, которые позволят подкрепить речь иллюстрациями.
for example – например
that is (i.e.) – иными словами, а именно
for instance – например, к примеру
such as – такие как
namely – а именно
Сравнение разных аспектов, о которых идет речь. Выражения, позволяющие говорящему сравнивать между собой разные явления или идеи, все, что он описывает в речи.
similarly – так же, аналогично, подобным образом
like – подобно
just like – аналогично
similar to – подобно, аналогично
just as – точно так же, равно как и
Противопоставление разных идей. Говорящий выражает полную противоположность мыслей и идей с помощью этих слов-связок, а также в некоторых случаях сравнение со щначением противопоставления.
despite / in spite of – несмотря на
on the contrary – с другой стороны, напротив, наоборот
in contrast (to) / in comparison (with) – в отличие от этого, для сравнения
whereas – тогда как, в том время как
while – в то время как, несмотря на то
on the other hand – с другой стороны
Использование английских слов-связок должно быть автоматическим. Только тогда, когда такие выражения свободно разбавляют ваши высказывания можно говорить о гармоничном их употреблении. Конечно, чтобы достичь такого автоматизма, нужно тренироваться. Лучше всего это делать с помощью живого общения или занятий английским с носителем по Skype, а также прослушивая записи новостных или аналитических программ, рассказов и любых других звучащих текстов, где есть композиция, различные точки зрения и разное отношение к проблемам со стороны говорящих.